How to use "considerazione di quanto" in sentences:
(8) In considerazione di quanto sopra, occorre modificare l’allegato I aggiungendovi [il nominativo] del sig.
… (8) In view of this, Mr Kadi … should be added to Annex I.
In considerazione di quanto sopra, si consiglia di visitare periodicamente la presente pagina web per prendere visione delle condizioni correnti, in quanto vincolanti per l’utente.
Provided what has been established above, we recommend to periodically visit this web page in order to verify the updated use conditions since they are binding for the user.
Poi c’è la considerazione di quanto valore che si desidera aggiungere per gli scritti stessi?
Then there is the consideration of how much value you would like to add for the writings themselves?
Si consiglia di modificare l'importo e il volume delle posizioni JPY aperte in considerazione di quanto precede.
We recommend you to modify the amount and the volume of your open positions in view of the foregoing.
In considerazione di quanto precede, IDALLAROVERE vi invita quindi a non inviarci attraverso il Sito alcun contenuto, elemento o informazione che possa rientrare fra le summenzionate categorie e che consideriate riservata o di vostra proprietà.
Do not send Fendi any content, item or information through the Website that you consider to be confidential or proprietary. Third Party Content
In considerazione di quanto precede, è necessario che la direttiva 93/22/CEE sia sostituita da una nuova direttiva.
In view of the preceding, Directive 93/22/EEC should be replaced by a new Directive.
Emma - Historic Hotel, in considerazione di quanto sopra indicato, non assume alcuna responsabilità in merito a condotte poste in essere dagli utenti in violazione delle norme di legge.
As aforementioned, Emma - Historic Hotel, denies any responsibility for the illegal behavior of the users.
Continuando a utilizzare il Sito previa considerazione di quanto precede, l'Utente autorizza espressamente EurCom all'utilizzo di tali cookie.
By continuing to use the Site after consideration of the foregoing, the User expressly Eurcom authorizes the use of such cookies.
In considerazione di quanto precede, l'utente può scaricare sul proprio disco rigido stralci non rilevanti di questo contenuto allo scopo di visualizzarlo, a condizione che non venga creata più di una copia di qualsiasi informazione.
Subject to the above, you may download insubstantial excerpts of this content to your hard disk for the purpose of viewing it provided that no more than one copy of any information is made.
Il PPE si appella quindi alle istituzioni europee affinché supportino gli Stati membri in considerazione di quanto segue:
The EPP, therefore, calls on the European institutions to support Member States as they consider the following:
In considerazione di quanto precede, la Commissione raccomanda al Consiglio di decidere che esiste un disavanzo eccessivo a norma dell'articolo 126, paragrafo 6, del trattato.
Accordingly, the Commission recommends to the Council to abrogate its decision on the existence of an excessive deficit in the United Kingdom.
In considerazione di quanto precede, si raccomanda fortemente di verificare se le Condizioni sono state modificate sempre che si voglia contrattare con INFOISINFO.
Given to the above, we strongly recommend that you check whether the Conditions have been changed before you sign a contract with INFOISINFO.
In considerazione di quanto precede, è giustificato che l'UE intraprenda un'azione legislativa e strategica in questo campo.
In view of the arguments above, it is justified to undertake EU legislative and policy action in this field.
Hai una grande considerazione di quanto... possano fare un Highlander menomato e una donna inglese incinta.
You certainly have high opinion of what a... crippled Highlander and a pregnant English woman can accomplish.
L'Hotel Leitgamhof, in considerazione di quanto sopra indicato, non assume alcuna responsabilità in merito a condotte poste in essere dagli utenti in violazione delle norme di legge.
As aforementioned, the Hotel Leitgamhof, denies any responsibility for the illegal behavior of the users.
14 In considerazione di quanto precede, il Krajský soud v Plzni (Corte regionale) ha deciso di sospendere il procedimento e di sottoporre alla Corte le seguenti questioni pregiudiziali:
19 In those circumstances, the Hoge Raad der Nederlanden (Supreme Court of the Netherlands) decided to stay the proceedings and to refer the following questions to the Court of Justice for a preliminary ruling:
In considerazione di quanto sopra, si prega di notare che ti sarà rigorosamente vietato di aprire un qualsiasi nuovo account di trading e l’attività di trading con la nostra Compagnia.
In view of the above, please note that you will be strictly prohibited from opening any new trading Account(s) and trade with our Company.
In considerazione di quanto sopra, Ferragamo si riserva il diritto di non dare seguito ad ordini provenienti da soggetti diversi dai Clienti e di prevedere, per ciascuna categoria di Prodotto, un numero massimo di Prodotti acquistabili.
In addition to the maximum quantities listed on Appendix 1, Ferragamo reserves the right to limit quantities of Products ordered as it desires from time to time.
Continuando a utilizzare il sito in considerazione di quanto sopra specificato, l'utente autorizza espressamente DS SolidWorks a utilizzare i cookie.
By continuing to use the site in consideration of the above, you expressly authorize DS SolidWorks to use such cookies.
In considerazione di quanto discusso con la banca, il cliente aveva incaricato un agente immobiliare della vendita degli appartamenti.
In light of these discussions with the bank, the client commissioned an estate agent to deal with the sale of the apartments.
Questa sua convinzione non è fuori posto in considerazione di quanto dichiarato lo scorso mese di gennaio dal diplomatico egiziano Mohammed al-Baradei.
This conviction of his is not so bizarre if you know what the Egyptian diplomat Mohammed el-Baradei said in January this year.
In considerazione di quanto precede e della nuova strategia di Lisbona per la crescita e l’occupazione, i programmi cofinanziati attraverso la politica di coesione dovrebbero concentrare le risorse sulle tre priorità seguenti[12]:
In light of the above and of the renewed Lisbon strategy for growth and jobs, programmes co-financed through the cohesion policy should seek to target resources on the following three priorities[12]:
In considerazione di quanto sopra il governo austriaco afferma che la parte riprodotta dell’opera di autore deve soddisfare, di per sé stessa, i requisiti necessari per poter essere definita come opera ai sensi della normativa sul diritto di autore.
Taking account of that fact, the Austrian Government points out that the part of the work which is reproduced must fulfil in itself the conditions required for it to be defined as a work.
In considerazione di quanto sopra, non accettiamo alcuna responsabilità in merito all'idoneità o capacità del Sito Web di soddisfare le esigenze del cliente ed escludiamo qualsiasi promessa espressa o implicita, incluso, senza limitazioni:
Taking this into account, we accept no liability as to the suitability or fitness of the Web Site in meeting your needs and we exclude all express or implied promises, including, without limitation:
Continuando a utilizzare il Sito previa considerazione di quanto precede, l’Utente autorizza espressamente 3DS all’utilizzo di tali cookies.
By continuing to use the Site in consideration of the above, You expressly authorize 3DS to use such cookies.
In considerazione di quanto sopra, l'appartamento è un investimento abitativo eccellente per una giovane famiglia, in quanto anche tre scuole si trovano nelle vicinanze così come un asilo nido.
In view of the above, the apartment is an excellent housing investment for a young family, as even three schools are located nearby as well as a kindergarten.
In considerazione di quanto sopra esposto il Giudice di prime cure ha dichiarato infondata la pretesa creditoria azionata dall’INPS, compensando le spese del giudizio.
In view of the above, the Judge of first instance declared the claim brought by INPS unfounded, by offsetting the costs of the proceedings.
Non è realistico perseguire una politica d’importazione affidabile senza ottenere l’approvazione da parte dell’UE, soprattutto in considerazione di quanto previsto dal Trattato di Lisbona.
It is scarcely realistic to assume that a reliable import policy can be pursued without political acceptance on the part of the EU, not least in view of the requirements arising from the Lisbon Treaty.
La Residence Emmy, in considerazione di quanto sopra indicato, non assume alcuna responsabilità in merito a condotte poste in essere dagli utenti in violazione delle norme di legge.
As aforementioned, the Residence Emmy, denies any responsibility for the illegal behavior of the users.
Considerazione di quanto sopra, il programma di MAD si propone di preparare gli studenti a sviluppare la loro carriera in una ricca gamma di professioni come:
As aforementioned, the MAD programme aims at preparing students to develop their careers in a rich array of professions as:
In considerazione di quanto sopra, è solo necessario realizzare inserti in ceramica sia sulle superfici interne che esterne.
In view of the above, it is only necessary to make ceramic inserts both on the inside and outside surfaces.
In considerazione di quanto precede, i valori limite generici di 0, 5 % e 0, 3 % di cui alla direttiva 2009/48/CE risultano inadeguati per proteggere la salute dei bambini.
In the light of the above, the generic limit values of 0, 5 % and 0, 3 % referred to by Directive 2009/48/EC appear to be inappropriate for protecting children's health.
In considerazione di quanto sopra osservato, il metodo da preferire è di nebulizzare il prodotto quando la serra è vuota.
"It is important to apply the product on a dry day. Furthermore, it is ideal if the greenhouse is empty.
L'Hotel Mooserhof, in considerazione di quanto sopra indicato, non assume alcuna responsabilità in merito a condotte poste in essere dagli utenti in violazione delle norme di legge.
As aforementioned, the Hotel Mooserhof, denies any responsibility for the illegal behavior of the users.
Continuando a utilizzare il Sito in considerazione di quanto descritto in precedenza, l’Utente autorizza espressamente DS SolidWorks all'uso di tali cookie.
By continuing to use the Site in consideration of the above, You expressly authorize DS SolidWorks to use such cookies.
In considerazione di quanto detto, Sua Maestà la Regina d’Inghilterra estende ai nativi della Nuova Zelanda la Sua regale protezione e conferisce loro tutti i diritti e privilegi dei sudditi britannici.
In consideration thereof Her Majesty the Queen of England extends to the Natives of New Zealand Her royal protection and imparts to them all the Rights and Privileges of British Subjects.
In considerazione di quanto sin qui esposto, il Collegio ritiene che la Ricorrente abbia dimostrato ai sensi della Policy che il Resistente ha registrato ed usa il nome a dominio disputato in malafede.
Therefore, the Panel finds that Respondent has registered and is using the domain name at issue in bad faith, e.g., under paragraph 4(b)(iv) of the Policy.
La ditta SiMedia Srl, in considerazione di quanto sopra indicato, non assume alcuna responsabilità in merito a condotte poste in essere dagli utenti in violazione delle norme di legge.
As aforementioned, the company SiMedia Srl, denies any responsibility for the illegal behaviour of the users.
In considerazione di quanto sopra, possiamo vedere perché Anania disse a Saul, che è diventato l’apostolo Paolo: “E ora perché indugi?
In view of the above, can we see why Saul, who became the apostle Paul, was told by Ananias: “And now why are you delaying?
In considerazione di quanto precede, la Commissione propone quanto segue:
Against this background, the Commission proposes the following:
Tali organizzazioni richiedono la considerazione di quanto tempo i dati dovrebbero essere tenuti per e come i dati possono essere memorizzati nei formati sicuri eppure leggibili.
Such organisations require the consideration of how long the data should be kept for and how the data can be stored in secure yet readable formats.
Il livello della batteria può inoltre incidere sulla disponibilità del Veicolo in considerazione di quanto segue:
The battery level of the Vehicle may affect the availability in accordance with the following:
L'Hotel Jú Furcia, in considerazione di quanto sopra indicato, non assume alcuna responsabilità in merito a condotte poste in essere dagli utenti in violazione delle norme di legge.
As aforementioned, of the Hotel Jú Furcia denies any responsibility for the illegal behavior of the users.
3.3848869800568s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?